Johann Gottfried von Herder citations

Johann Gottfried von Herder photo
3  0

Johann Gottfried von Herder

Date de naissance: 25. août 1744
Date de décès: 18. décembre 1803

Publicité

Johann Gottfried Herder est un poète, théologien et philosophe allemand. Ami et mentor du jeune Goethe, ce disciple de Kant est considéré comme l'inspirateur du Sturm und Drang et fut l'un des principaux auteurs de la pléiade de Weimar.

Auteurs similaires

Karl Jaspers photo
Karl Jaspers3
psychiatre et philosophe allemand
Philipp Mainländer photo
Philipp Mainländer1
poète et philosophe allemand
Otto Pfleiderer photo
Otto Pfleiderer
théologien protestant allemand (1839-1908)
John B. Cobb photo
John B. Cobb
théologien américain
Alasdair MacIntyre photo
Alasdair MacIntyre
philosophe écossais
Friedrich Hölderlin photo
Friedrich Hölderlin
poète, dramaturge et romancier allemand
Wolfhart Pannenberg photo
Wolfhart Pannenberg
théologien allemand

Citations Johann Gottfried von Herder

Publicité

„How transitory all human structures are, nay how oppressive the best institutions become in the course of a few generations.“

— Johann Gottfried Herder
Context: How transitory all human structures are, nay how oppressive the best institutions become in the course of a few generations. The plant blossoms, and fades: your fathers have died, and mouldered into dust: your temple is fallen: your tabernacle, the tables of your law, are no more: language itself, that bond of mankind, becomes antiquated: and shall a political constitution, shall a system of government or religion, that can be erected solely on these, endure for ever? Vol. 2, p. 79; translation vol. 2, pp. 113-14.

„A person, who reads only to print, to all probability reads amiss“

— Johann Gottfried Herder
Context: With the greatest possible solicitude avoid authorship. Too early or immoderately employed, it makes the head waste and the heart empty; even were there no other worse consequences. A person, who reads only to print, to all probability reads amiss; and he, who sends away through the pen and the press every thought, the moment it occurs to him, will in a short time have sent all away, and will become a mere journeyman of the printing-office, a compositor. Briefe, das Studium der Theologie betressend (1780-81), Vierundzwanzigster Brief; cited from Bernhard Suphan (ed.) Herders sämmtliche Werke (Berlin: Weidmann, 1877-1913) vol. 10, p. 260. Translation from Samuel Taylor Coleridge Biographia Literaria (London: Rest Fenner, 1817) vol. 1, ch. 11, pp. 233-34.

„Whate'er of us lives in the hearts of others
Is our truest and profoundest self.“

— Johann Gottfried Herder
Context: Whate'er of us lives in the hearts of others Is our truest and profoundest self. "Das Selbst, ein Fragment", cited from Bernhard Suphan (ed.) Herders sämmtliche Werke (Berlin: Weidmann, 1877-1913) vol. 29, p. 142. Translation from Hans Urs von Balthasar (trans. Graham Harrison) Theo-Drama: Theological Dramatic Theory (San Francisco: Ignatius Press, 1988) vol. 1, p. 504.

„Bravest he who rules his passions,
Who his own impatience sways.“

— Johann Gottfried Herder
Context: Calmly take what ill betideth; Patience wins the crown at length: Rich repayment him abideth Who endures in quiet strength. Brave the tamer of the lion; Brave whom conquered kingdoms praise; Bravest he who rules his passions, Who his own impatience sways. "Die wiedergefundenen Söhne" [The Recovered Sons] (1801) as translated in The Monthly Religious Magazine Vol. 10 (1853) p. 445. <!-- * Tapfer ist der Löwensieger,<br/>Tapfer ist der Weltbezwinger,<br/>Tapfrer, wer sich selbst bezwang.— cited from Bernhard Suphan (ed.) Herders sämmtliche Werke (Berlin: Weidmann, 1877-1913) vol. 28, p. 237. -->

„Calmly take what ill betideth;
Patience wins the crown at length“

— Johann Gottfried Herder
Context: Calmly take what ill betideth; Patience wins the crown at length: Rich repayment him abideth Who endures in quiet strength. Brave the tamer of the lion; Brave whom conquered kingdoms praise; Bravest he who rules his passions, Who his own impatience sways. "Die wiedergefundenen Söhne" [The Recovered Sons] (1801) as translated in The Monthly Religious Magazine Vol. 10 (1853) p. 445. <!-- * Tapfer ist der Löwensieger,<br/>Tapfer ist der Weltbezwinger,<br/>Tapfrer, wer sich selbst bezwang.— cited from Bernhard Suphan (ed.) Herders sämmtliche Werke (Berlin: Weidmann, 1877-1913) vol. 28, p. 237. -->

Publicité

„Jesus Christ is, in the noblest and most perfect sense, the realized ideal of humanity.“

— Johann Gottfried Herder
Reported in Josiah Hotchkiss Gilbert, Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), p. 54.

Publicité

„We live in a world we ourselves create.“

— Johann Gottfried Herder
Übers Erkennen und Empfinden in der menschlichen Seele (1774); cited from Bernhard Suphan (ed.) Herders sämmtliche Werke (Berlin: Weidmann, 1877-1913) vol. 8, p. 252. Translation from Roy Pascal The German Sturm und Drang (Manchester: Manchester University Press, 1959) p. 136.

„The craving for a delicate fruit is pleasanter than the fruit itself.“

— Johann Gottfried Herder
Christoph Martin Wieland (ed.) Der deutsche Merkur vol. 20 (1781) p. 214; cited from Bernhard Suphan (ed.) Herders sämmtliche Werke (Berlin Weidmann, 1888) vol. 15, p. 307. Translation from Maturin M. Ballou Pearls of Thought (Boston: Houghton, Mifflin, 1881) p. 13.

Prochain
Anniversaires aujourd'hui
Jan de Hartog photo
Jan de Hartog
romancier néerlandais 1914 - 2002
Colin Tudge
écrivain britannique 1943
Emilio Gino Segrè photo
Emilio Gino Segrè
physicien italien 1905 - 1989
Karl Hess photo
Karl Hess
journaliste américain 1923 - 1994
Un autre 69 ans aujourd'hui
Auteurs similaires
Karl Jaspers photo
Karl Jaspers3
psychiatre et philosophe allemand
Philipp Mainländer photo
Philipp Mainländer1
poète et philosophe allemand
David Ray Griffin photo
David Ray Griffin
philosophe américain
Otto Pfleiderer photo
Otto Pfleiderer
théologien protestant allemand (1839-1908)