Percy Bysshe Shelley citations

Percy Bysshe Shelley foto
0  0

Percy Bysshe Shelley

Date de naissance: 4. août 1792
Date de décès: 8. juillet 1822

Publicité

Percy Bysshe Shelley est un poète britannique, né près de Horsham le 4 août 1792 et mort en mer au large de Viareggio le 8 juillet 1822.

Auteurs similaires

William Congreve foto
William Congreve
écrivain britannique
Glyn Maxwell foto
Glyn Maxwell
poète britannique
Tony Harrison
écrivain britannique
T. S. Eliot foto
T. S. Eliot
poète, dramaturge, essayiste et critique littéraire américa…
Edward Bulwer-Lytton foto
Edward Bulwer-Lytton
homme politique, poète, dramaturge et romancier britannique
Mark Haddon foto
Mark Haddon
écrivain britannique
Lascelles Abercrombie
écrivain britannique
Samuel Daniel foto
Samuel Daniel
écrivain britannique

Citations Percy Bysshe Shelley

Publicité

„The day becomes more solemn and serene
When noon is past; there is a harmony
In autumn, and a lustre in its sky,
Which through the summer is not heard or seen“

— Percy Bysshe Shelley
Context: The day becomes more solemn and serene When noon is past; there is a harmony In autumn, and a lustre in its sky, Which through the summer is not heard or seen, As if it could not be, as if it had not been! Thus let thy power, which like the truth Of nature on my passive youth Descended, to my onward life supply Its calm, to one who worships thee, And every form containing thee, Whom, SPIRIT fair, thy spells did bind To fear himself, and love all human kind. St. 7

„The awful shadow of some unseen Power
Floats though unseen among us; visiting
This various world with as inconstant wing
As summer winds that creep from flower to flower“

— Percy Bysshe Shelley
Context: The awful shadow of some unseen Power Floats though unseen among us; visiting This various world with as inconstant wing As summer winds that creep from flower to flower; Like moonbeams that behind some piny mountain shower, It visits with inconstant glance Each human heart and countenance; Like hues and harmonies of evening, Like clouds in starlight widely spread, Like memory of music fled, Like aught that for its grace may be Dear, and yet dearer for its mystery. St. 1

„Dust to the dust! but the pure spirit shall flow
Back to the burning fountain whence it came,
A portion of the Eternal.“

— Percy Bysshe Shelley
Context: He wakes or sleeps with the enduring dead; Thou canst not soar where he is sitting now - Dust to the dust! but the pure spirit shall flow Back to the burning fountain whence it came, A portion of the Eternal. St. XXXVIII

„And singing still dost soar and soaring ever singest.“

— Percy Bysshe Shelley
Context: Higher still and higher From the earth thou springest, Like a cloud of fire; The blue deep thou wingest, And singing still dost soar and soaring ever singest. St. 2

Publicité

„Spirit of BEAUTY, that dost consecrate
With thine own hues all thou dost shine upon
Of human thought or form, where art thou gone?“

— Percy Bysshe Shelley
Context: Spirit of BEAUTY, that dost consecrate With thine own hues all thou dost shine upon Of human thought or form, where art thou gone? Why dost thou pass away and leave our state, This dim vast vale of tears, vacant and desolate? Ask why the sunlight not for ever Weaves rainbows o'er yon mountain-river, Why aught should fail and fade that once is shown, Why fear and dream and death and birth Cast on the daylight of this earth Such gloom, why man has such a scope For love and hate, despondency and hope? St. 2

„Winter is come and gone,
But grief returns with the revolving year.“

— Percy Bysshe Shelley
Context: Ah, woe is me! Winter is come and gone, But grief returns with the revolving year. St. XVIII

„I met a traveller from an antique land
Who said: — Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert.“

— Percy Bysshe Shelley
Context: I met a traveller from an antique land Who said: — Two vast and trunkless legs of stone Stand in the desert. Near them on the sand, Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown And wrinkled lip and sneer of cold command Tell that its sculptor well those passions read Which yet survive, stamp'd on these lifeless things, The hand that mock'd them and the heart that fed. And on the pedestal these words appear: "My name is Ozymandias, king of kings: Look on my works, ye mighty, and despair!" Nothing beside remains: round the decay Of that colossal wreck, boundless and bare, The lone and level sands stretch far away.

„A traveller from the cradle to the grave
Through the dim night of this immortal day.“

— Percy Bysshe Shelley
Context: Man, who wert once a despot and a slave, A dupe and a deceiver! a decay, A traveller from the cradle to the grave Through the dim night of this immortal day. Demogorgon, Act IV, l. 549

Publicité

„When the lamp is shattered
The light in the dust lies dead —
When the cloud is scattered,
The rainbow's glory is shed.“

— Percy Bysshe Shelley
Context: When the lamp is shattered The light in the dust lies dead — When the cloud is scattered, The rainbow's glory is shed. When the lute is broken, Sweet tones are remembered not; When the lips have spoken, Loved accents are soon forgot. When the Lamp is Shattered http://www.readprint.com/work-1382/Percy-Bysshe-Shelley (1822), st. 1

„An old, mad, blind, despised, and dying king“

— Percy Bysshe Shelley
Context: An old, mad, blind, despised, and dying king, — Princes, the dregs of their dull race, who flow Through public scorn, — mud from a muddy spring, — Rulers who neither see, nor feel, nor know, But leech-like to their fainting country cling, Till they drop, blind in blood, without a blow. English in 1819 http://www.readprint.com/work-1361/Percy-Bysshe-Shelley (1819), l. 1

„From the contagion of the world's slow stain
He is secure, and now can never mourn
A heart grown cold, a head grown grey in vain.“

— Percy Bysshe Shelley
Context: He has outsoared the shadow of our night; Envy and calumny and hate and pain, And that unrest which men miscall delight, Can touch him not and torture not again; From the contagion of the world's slow stain He is secure, and now can never mourn A heart grown cold, a head grown grey in vain. St. XL

„Life, like a dome of many-coloured glass,
Stains the white radiance of Eternity,
Until Death tramples it to fragments.“

— Percy Bysshe Shelley
Context: The One remains, the many change and pass; Heaven's light forever shines, Earth's shadows fly; Life, like a dome of many-coloured glass, Stains the white radiance of Eternity, Until Death tramples it to fragments. St. LII

Prochain
Anniversaires aujourd'hui
Håkan Nesser foto
Håkan Nesser
écrivain suédois 1950
Corbin Bleu foto
Corbin Bleu
acteur et chanteur américain 1989
Bernard B. Fall
correspondant de guerre américain 1926 - 1967
Gershom Scholem foto
Gershom Scholem
1897 - 1982
Un autre 68 ans aujourd'hui
Auteurs similaires
William Congreve foto
William Congreve
écrivain britannique
Glyn Maxwell foto
Glyn Maxwell
poète britannique
Tony Harrison
écrivain britannique
T. S. Eliot foto
T. S. Eliot
poète, dramaturge, essayiste et critique littéraire américa…
Edward Bulwer-Lytton foto
Edward Bulwer-Lytton
homme politique, poète, dramaturge et romancier britannique